Zum Inhalt springen

>> think global, act local! _____________

18/06/2009

1242275740982

hightech-handys und unzufriedene chinesen – von Marketing und schlechten Übersetzungen.

science café – Dachterrasse EURAC 18. Juni 2009 20.30 Uhr

Bei der Markteinführung in China war ein Handy der letzten Generation einer bekannten schwedischen Marke ein Flop. Die Klingeltöne entsprachen nicht dem asiatischen Geschmack. Im Gegensatz dazu, lassen sich Elektrogeräte, die mit Comics verziert sind, außerhalb von Korea nur schlecht verkaufen. Wenn ein Unternehmen entscheidet, sich in einem neuen Markt zu positionieren, sollte es auch die Marketing-Strategie anpassen. Es reicht nicht aus, Werbeanzeigen und Spots zu übersetzen. Die Produkte selbst müssen angepasst und mit speziellen Eigenschaften ausgestattet werden. Welches sind die häufigsten Fauxpas? Was bedeutet „Lokalisierung”? Und sind die Kekse in Griechenland oder in Dubai süßer?

Noch keine Kommentare

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Log Out / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Log Out / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Log Out / Ändern )

Verbinde mit %s

Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.

Join 70 other followers